Управление Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу - Югре | 14.11.2017 |
Заявитель: ООО "ЯрИнфоТех" | |
Заказчик: БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА - ЮГРЫ "ДИРЕКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СЛУЖЕБНЫХ ЗДАНИЙ" | |
Закупка: 0387200017717000277 Жалоба: 201700134046001539 | |
Жалоба призана обоснованной частично |
ФЕДЕРАЛЬНАЯ АНТИМОНОПОЛЬНАЯ СЛУЖБА УПРАВЛЕНИЕ Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре ул. Мира, 27, г. Ханты-Мансийск, 628002 тел. (3467) 38-80-81 e-mail: to86@fas.gov.ru
2017 № 03/ПА- . | Оператор электронной площадки: ООО "РТС-тендер" 121151, г. Москва, набережная Тараса Шевченко, д.23А тел.: (495)7339519, (800) 7755800 e-mail: ko@rts-tender.ru Заявитель: ООО "ЯрИнфоТех" 150000, Ярославская область, г.Ярославль, ул.Собинова, д.5б, оф.7 Тел.: (499) 3720704 e-mail: v.trubeev@findtenders.ru Заказчик: БУ "ДЭСЗ" 628000, Ханты-Мансийский автономный округ-Югра, г.Ханты-Мансийск, ул.Красноармейская, 44 а Тел.: (3467) 320046 e-mail: zakupkidesz@mail.ru, kalinindesz@mail.ru |
Резолютивная часть объявлена 14.11.2017 г.Ханты-Мансийск
Изготовлено в полном объеме 17.11.2017
Комиссия Управления Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре (далее – Комиссия Управления) по контролю в сфере закупок (размещения заказов) товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд в составе:
Председателя комиссии:
- Демкин А.В. – Руководитель Управления;
Членов комиссии:
- Миронов А.Г. – Заместитель руководителя Управления;
- Плеханов А.Н. – Начальник отдела Управления.
от Заявителя – не явились, уведомлены надлежащим образом;
от Заказчика – Яковищенко В.И. по доверенности №Исх-687-17/Общ от 13.02.2017, Меркелло С.Е. по доверенности №Исх-723-17/Общ от 15.02.2017.
рассмотрев жалобу ООО "ЯрИнфоТех" от 07.11.2017 №1720-ж на действия Заказчика – БУ "ДЭСЗ" при проведении электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277) и в результате осуществления внеплановой проверки в соответствии с пунктом 1 части 15 статьи 99 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон о контрактной системе).
установила:
В Управление Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре поступила жалоба Заявителя на действия Заказчика при проведении электронного аукциона.
В доводах жалобы Заявитель указал, что в части инструкции, заказчик использовал максимальное количество сочетаний символов, чтобы запутать участника, так например:
В заявке участника размещения заказа не допускается указание следующих словосочетаний: должен быть, должно быть, должны быть, должна быть, должен, должно, должны, должна, не менее, не более, менее, более, не хуже, лучше, выше, ниже, меньше, больше, <, >, ≤, ≥, превышает, не превышает, превышать, не превышать, или, свыше, допускается, не допускается, необходимо(сти), может/могут быть, от, до, от…до, св…до, требуется и иных аналогичных слов, знаков и символов, не дающих возможность установить точное значение или диапазонов значений, запрашиваемой характеристики или параметра, если иное не оговорено дополнительно
«или» и «либо» означают, что нужно выбрать одно из представленных значений; «;», «и», «а так же», «также», «так же», обозначают что участник должен представить все написанные значения с учетом изложенных требований в данном пункте. Если после перечисления через «;» стоит предлог «или» (например, «а;б; с или д»), то участник размещения заказа должен выбрать показатель\ значение разделенные предлогом «или». Знак «,» следует читать как «или», что обозначают необходимость указания одного из установленных требований или необходимых значений. «От» означает больше установленного значения и включает крайнее минимальное значение; «До» означает меньше установленного значения и включает крайнее максимальное значение; «от ... до», «св. ….до» означает диапазон значений и включает крайние значения; Символы «-», «÷» следует читать как необходимость указания конкретного значения, включая крайние значения указанных параметров.
«>» означает больше установленного значения и не включает крайнее минимальное значение; «<» означает меньше установленного значения и не включает крайнее максимальное значение; «≤» означает меньше установленного значения и включает крайнее максимальное значение; «≥», означает больше установленного значения и включает крайнее минимальное значение; Показатели характеристик товаров (материалов), используемых при выполнении работ, оказании услуг, отмеченные одним из следующих знаков: звездочкой, апострофом, открывающей квадратной скобкой, закрывающей квадратной скобкой, являются показателями, значения которых не могут изменяться; Символ «±», «+/-» - означает, что участнику следует предоставить в заявке конкретный показатель равный указанному или с отклонением в большую или меньшую сторону в пределах указанного предельного отклонения. Характеристики материалов, используемых при выполнении работ, оказании услуг, отмеченные «¹» указываются в неизменном виде вне зависимости от применяемых уточняющих слов, знаков и символов. Если в наименовании материала, параметрах или показателях (характеристиках) присутствует фраза «предельное(ые), «допустимое(ые) отклонение(я)», то участник размещения заказа должен указать значения(ие), соответствующие диапазону указанных отклонений, при этом граничные значения могут входить в предложение участника размещения заказа.
в «Требованиях к материалам, используемым при выполнении работ (оказании услуг) установлены следующие требования:
П.1 Микробиологическое удобрение
| Состав
| Гумус не менее 30 | % |
Азот не более 1,0 | % | ||
Фосфор не менее 1,0 | % | ||
Калий не более 0,9 | % | ||
Кальций 3 | % | ||
Магний 0,6 | % | ||
| должен содержать фульвовые; гуминовые кислоты |
| |
Кислотность | не ниже 7,5 | рН | |
Упаковка | Должна быть от 4 | кг | |
П. 4., 5.,6.,7.,8 Кашпо | водополгащение | Более 2 | % |
П.15 Грунт универсальный
| Массовая доля питательных веществ | азот – не менее 150 мг/л, фосфор – не менее 150 мг/л, калий – не менее 220 мг/л, микроэлементы (присутствие) – бор, молибден, марганец, цинк, медь, кобальт, железо.¹ |
|
П.27 Универсальное моющее средство для повседневной уборки | Состав | Должны быть неионные ПАВ от 5 до 15%; водорастворимые растворители; защитные субстанции; наполнитель; консерванты | % |
П. 46 Дезинфицирующее средство
| состав | Содержать в качестве действующих веществ: синергетиче скую смесь полигексаметиленби гуанид гидрохлорид (ПГМГ); алкилдиметилбензил аммоний хлорид; додецилдиметиламм оний хлорид (ЧАС) и N,N-6to(3- аминопропил) додециламин (суммарно) - 15% ; кроме того, в состав средства входят неионогенное ПАВ; активаторы формулы; ингибитор коррозии; отдушка и другие функциональные добавки Класс опасности – 4 | % |
П. 43 Мыло | Качественное число (масса жирных кислот в пересчете на номинальную массу куска 100 г) | Не менее 64 | г |
| Содержание карбоната натрия | Не более 1 | % к номина льной массе куска |
| Массовая доля неомыляемых органических веществ и неомыленного жира | Не более 3,5 | % к массе жирны х кислот |
| Массовая доля свободной едкой щелочи | не более 0,20 | % к номина льной массе куска |
| Массовая доля свободной углекислой соды | не более 1 | % к номина льной массе куска |
| Температура застывания жирных кислот, выделенных из мыла | не менее 35, но не более 42 | °С |
П.37 Перчатки | Материал перчаток | должен быть хлопчатобумажный. |
|
| Плотность | 3-5 | нитки |
| Класс вязки | 7-10 |
|
| ПВХ напыление | волна или протектор или точка |
|
| Минимальный диаметр стержня | 6,5-9,5 | мм |
| Вес | 42-62 | г |
| Размер | от 20 до 24. |
|
| Степень свободы движения | 2-4 |
|
Таким образом, заказчиком предъявлены избыточные требования к товарам, при этом излишне детализировал параметры этих товаров. Указанные требования могут привести к ограничению конкуренции.
Вышеперечисленные значения товаров являются требованиями к результатам испытаний, компонентам, химическому составу, при этом данные показатели материалов отсутствуют в открытом доступе (на этикетах товара или сайтах производителей), что делает невозможным для нашей компании подготовить свою заявку без приобретения материалов еще до проведения закупки и без проведения соответствующих испытаний.
Кроме этого, не ясно каким образом фасовка товара влияет на его функции:
П.1 Микробиологическое удобрение | Упаковка | Должна быть от 4 | кг |
П.2 Вермикулит | Упаковка | до 0,9 | кг |
Помимо этого , заказчик указывает нехарактерные для товара требования, а именно:
П. 4., 5.,6.,7.,8 Кашпо
|
| Должны использоваться для декорирования; должны иметь дренажные отверстия в дне |
|
Кашпо́ (от фр. cache-pot, букв. «прятать горшок») — декоративный сосуд без отверстий в нижней части, внутрь которого ставится горшок с растением.
У кашпо нет традиционных для обычных цветочных горшков дренажных отверстий, поэтому непосредственно в него растения обычно не высаживают, используя лишь в декоративных целях.
П. 4., 5.,6.,7.,8 Кашпо
| Размер | Мелкий, средний, крупный |
Абсолютно не ясно какой по мнению заказчика размер кашпо будет считаться мелким, а какой крупным?
Тем самым, заказчик создает препятствия для участия, поскольку поставить товар не обладающий характеристиками, требуемыми заказчиком невозможно.
Так же инструкция заказчика составлена таким образом, что ряд положений так или иначе могут привести к техническим ошибкам при заполнении формы участником и как следствие может привести к отклонению заявки:
В заявке участника размещения заказа не допускается указание следующих словосочетаний: должен быть, должно быть, должны быть, должна быть, должен, должно, должны, должна, не менее, не более, менее, более, не хуже, лучше, выше, ниже, меньше, больше, <, >, ≤, ≥, превышает, не превышает, превышать, не превышать, или, свыше, допускается, не допускается, необходимо(сти), может/могут быть, от, до, от…до, св…до, требуется и иных аналогичных слов, знаков и символов, не дающих возможность установить точное значение или диапазонов значений, запрашиваемой характеристики или параметра, если иное не оговорено дополнительно.
Характеристики материалов, используемых при выполнении работ, оказании услуг, отмеченные «¹» указываются в неизменном виде вне зависимости от применяемых уточняющих слов, знаков и символов
Таким образом не понятно должен ли участник все таки исключить слова «должен»…«может» … «требуется» и т.д. при использовании «¹» заказчиком , или они относятся к уточняющим словам и их исключение из предложения участника недопустимо:
П.3 Стимулятор роста
|
| Стимулятор не может быть токсичен, не мутагенен, не обладает кумулятивными свойствами, проявляет иммуностимулирую щие или адаптогенные свойства¹ |
П.22 Земля | Состав | Грунт должен состоять из керамзита не менее чем на 20%, торфа, золы древесной, песка, доломитовой муки биогумуса и другое1. |
П.23 Нейтральное моющее средство для ухода за полами | Область применения | Требуется для ежедневной (поддерживающей) уборки полов с полимерным; ламинированным покрытием; линолеума; керамической плитки; натурального и искусственного камня. Должно использоваться также для очистки поверхностей из пластика; кожи; цветных и легких металлов; окрашенных или покрытых лаком предметов¹ |
П. 45 Средство для туалетных ершиков и емкости для их хранения | Свойства | Моющие средства должны быть порошкообразные или иные, синтетические1 |
В самой форме заказчиком так же указаны противоречивые данные:
п.30 Туалетная бумага: ширина листа или рулона 90 мм
при этом ниже заказчиком указан размер листа : 120-125х97,5±2,5
Таким образом один пункт противоречит другому, заказчик тем самым вводит участника в заблуждение, поскольку не понятно какой ширины должен быть все таки лист 90 или 97,5±2,5. Мм
п.32 Пакеты для мусора: объем от 60 до 130 л
Согласно инструкции от ... до», «св. ….до» означает диапазон значений и включает крайние значения
Объем пакетов имеет конкретный показатель и не может иметь диапазон значений
Таким образом, мы не можем подготовить заявку на данный аукцион, потому что документация содержит излишние требования к товарам, запутанную инструкцию и требования к указанию характеристик некоторых товаров, в которых у заказчика нет объективной потребности и которые указаны исключительно для создания обстоятельств, при которых участник может допустить техническую ошибку при составлении первой части заявки
Заказчиком нарушены требования ст.ст. 33, 42, 64 Закона о контрактной системе (далее ФЗ-44).
Согласно п.1 ч.1 ст.64 Закона о контрактной системе, документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать наименование и описание объекта закупки и условия контракта в соответствии со ст.33 Закона о контрактной системе.
В соответствии с п.2 ч.1 ст. 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать требования к содержанию, составу заявки на участие в таком аукционе в соответствии с частями 3 - 6 статьи 66 настоящего Федерального закона и инструкция по ее заполнению. При этом не допускается установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников такого аукциона или ограничение доступа к участию в таком аукционе.
Ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе установлено, что Заказчик при описании в документации о закупке объекта закупки должен руководствоваться следующими правилами:
1)описание объекта закупки должно носить объективный характер. В описании объекта закупки указываются функциональные, технические и качественные характеристики, эксплуатационные характеристики объекта закупки (при необходимости).
В описание объекта закупки не должны включаться требования или указания в отношении товарных знаков, знаков обслуживания, фирменных наименований, патентов, полезных моделей, промышленных образцов, наименование места происхождения товара или наименование производителя, а также требования к товарам, информации, работам, услугам при условии, что такие требования влекут за собой ограничение количества участников закупки, за исключением случаев, если не имеется другого способа, обеспечивающего более точное и четкое описание характеристик объекта закупки.
Кроме того, согласно ч.2 ст.33 Закона о контрактной системе документация, о закупке в соответствии с требованиями, указанными в ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям. При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться.
В соответствии с письмом ФАС от 1 июля 2016 г. N ИА/44536/16
"Об установлении заказчиком требований к составу, инструкции по заполнению заявки на участие в закупке" :
При этом положения пункта 4 части 1 статьи 50, пункта 2 части 1 статьи 64, пункта 3 части 6 статьи 83 Закона о контрактной системе устанавливают запрет на установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников закупки или ограничение доступа к участию в закупке.
В соответствии с частью 2 статьи 33 Закона о контрактной системе документация о закупке должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям. При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться.
Неустановление заказчиком надлежащей инструкции по заполнению заявки может привести к возникновению у участников закупок ошибок технического характера при заполнении и формировании своих заявок, что в свою очередь может привести к признанию таких заявок не соответствующими установленным заказчиком требованиям.
При установлении заказчиком в документации, извещении о закупке требований к описанию участниками закупки товаров следует учесть, что Закон о контрактной системе не обязывает участника закупки иметь в наличии товар в момент подачи заявки, в связи с чем требования заказчика подробно описать в заявке (путем предоставления показателей и (или) их значений, как в виде: одного значения, диапазона значений, так и сохранения неизменного значения) химический состав и (или) компоненты товара и (или) показатели технологии производства, испытания товара и (или) показатели, значения которых становятся известными при испытании определенной партии товара после его производства, имеют признаки ограничения доступа к участию в закупке.
Представители Заказчика пояснили, что при проведении закупки Заказчик действовал в соответствии с законодательством о контрактной системе.
В ходе рассмотрения доводов Заявителя Комиссией Управления установлено следующее.
1. В соответствии с требованиями части 1 и 2 статьи 24 Закона о контрактной системе Заказчики при осуществлении закупок используют конкурентные способы определения поставщиков (подрядчиков, исполнителей) или осуществляют закупки у единственного поставщика (подрядчика, исполнителя). Конкурентными способами определения поставщиков (подрядчиков, исполнителей) являются конкурсы (открытый конкурс, конкурс с ограниченным участием, двухэтапный конкурс, закрытый конкурс, закрытый конкурс с ограниченным участием, закрытый двухэтапный конкурс), аукционы (аукцион в электронной форме (далее также - электронный аукцион), закрытый аукцион), запрос котировок, запрос предложений.
Согласно части 1 статьи 59 Закона о контрактной системе под аукционом в электронной форме (электронным аукционом) понимается аукцион, при котором информация о закупке сообщается заказчиком неограниченному кругу лиц путем размещения в единой информационной системе извещения о проведении такого аукциона и документации о нем, к участникам закупки предъявляются единые требования и дополнительные требования, проведение такого аукциона обеспечивается на электронной площадке ее оператором.
Извещение и аукционная документация о проведении электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277) размещены на официальном сайте единой информационной системы 09.10.2017.
В соответствии с требованиями пункта 1 и пункта 2 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе Заказчик при описании в документации о закупке объекта закупки должен руководствоваться следующими правилами:
1) описание объекта закупки должно носить объективный характер. В описании объекта закупки указываются функциональные, технические и качественные характеристики, эксплуатационные характеристики объекта закупки (при необходимости). В описание объекта закупки не должны включаться требования или указания в отношении товарных знаков, знаков обслуживания, фирменных наименований, патентов, полезных моделей, промышленных образцов, наименование места происхождения товара или наименование производителя, а также требования к товарам, информации, работам, услугам при условии, что такие требования влекут за собой ограничение количества участников закупки, за исключением случаев, если не имеется другого способа, обеспечивающего более точное и четкое описание характеристик объекта закупки. Документация о закупке может содержать указание на товарные знаки в случае, если при выполнении работ, оказании услуг предполагается использовать товары, поставки которых не являются предметом контракта. При этом обязательным условием является включение в описание объекта закупки слов "или эквивалент", за исключением случаев несовместимости товаров, на которых размещаются другие товарные знаки, и необходимости обеспечения взаимодействия таких товаров с товарами, используемыми заказчиком, а также случаев закупок запасных частей и расходных материалов к машинам и оборудованию, используемым заказчиком, в соответствии с технической документацией на указанные машины и оборудование;
2) использование при составлении описания объекта закупки показателей, требований, условных обозначений и терминологии, касающихся технических характеристик, функциональных характеристик (потребительских свойств) товара, работы, услуги и качественных характеристик объекта закупки, которые предусмотрены техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иных требований, связанных с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика. Если заказчиком при составлении описания объекта закупки не используются установленные в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации о стандартизации показатели, требования, условные обозначения и терминология, в документации о закупке должно содержаться обоснование необходимости использования других показателей, требований, условных обозначений и терминологии.
Согласно пункту 2 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать требования к содержанию, составу заявки на участие в таком аукционе в соответствии с частями 3 - 6 статьи 66 настоящего Федерального закона и инструкция по ее заполнению. При этом не допускается установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников такого аукциона или ограничение доступа к участию в таком аукционе
Из письма ФАС России от 01.07.2016 №ИА/44536/16 "Об установлении заказчиком требований к составу, инструкции по заполнению заявки на участие в закупке" следует, что при установлении заказчиком в документации, извещении о закупке требований к описанию участниками закупки товаров следует учесть, что Закон о контрактной системе не обязывает участника закупки иметь в наличии товар в момент подачи заявки, в связи с чем требования заказчика подробно описать в заявке (путем предоставления показателей и (или) их значений, как в виде одного значения, диапазона значений, так и сохранения неизменного значения) химический состав и (или) компоненты товара, и (или) показатели технологии производства, испытания товара, и (или) показатели, значения которых становятся известными при испытании определенной партии товара после его производства, имеют признаки ограничения доступа к участию в закупке.
В соответствии с пунктом 23 части 1 аукционной документации первая часть заявки на участие в электронном аукционе должна содержать согласие, а также конкретные показатели используемого товара, соответствующие значениям, установленным в локальных сметных расчетах части II Техническое задание настоящей документации, и указание на товарный знак (его словесное обозначение) (при наличии), знак обслуживания (при наличии), фирменное наименование (при наличии), патенты (при наличии), полезные модели (при наличии), промышленные образцы (при наличии), наименование страны происхождения товара.
Пунктами 1, 2, 15, 23, 24, 25, 39, 42, 43, 44, 46, 48 установлено требование о предоставлении участниками в заявках химического состава и (или) компонентов товара.
На основании вышеизложенного, в действиях Заказчика и Уполномоченного органа установлено нарушение пункта 1 части 1 статьи 33, пункта 2 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе.
2. В соответствии с инструкцией по заполнению заявки, знак «,» следует читать как «или», что обозначают необходимость указания одного из установленных требований или необходимых значений.
В пунктах 4, 5, 6, 7, 8 технического задания указано кашпо, размер: мелкий, средний, крупный.
В соответствии с частью 2 статьи 33 Закона о контрактной системе документация о закупке в соответствии с требованиями, указанными в части 1 настоящей статьи, должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям.
Иная информация о размерах требуемых Заказчику кашпо в техническом задании не указана.
Комиссия Управления приходит к выводу о наличии в действиях Заказчика нарушения части 2 статьи 33 Закона о контрактной системе, в части отсутствия в техническом задании показателей, позволяющих определить соответствие требуемых Заказчику размеров кашпо.
3. Доводы Заявителя о том, что показатель ширина листа или рулона 90 мм противоречит размеру листа : 120-125х97,5±2,5, из чего Заявителю непонятно какой ширины должен быть все таки лист 90 или 97,5±2,5. мм, не находит своего подтверждения, поскольку пунктом 30 установлено, что ширина листа или рулона 90 мм является минимальной, и следовательно, должна быть не менее 97,5 мм.
Нарушения Закона о контрактной системе не установлены.
4. В соответствии с инструкцией по заполнению заявки «От» означает больше установленного значения и включает крайнее минимальное значение; «До» означает меньше установленного значения и включает крайнее максимальное значение; «от ... до», «св. ….до» означает диапазон значений и включает крайние значения.
Согласно пункту 32 Заказчику требуются пакеты для мусора объемом от 60 до 130 л, следовательно, участникам необходимо указать показатели в соответствии с инструкцией по заполнению заявки.
Нарушения Закона о контрактной системе не установлены.
5. Согласно части 9 статьи 105 Закона о контрактной системе к жалобе прикладываются документы, подтверждающие ее обоснованность. При этом жалоба должна содержать перечень прилагаемых к ней документов.
Заявитель указывает, что Заказчиком установлены требования к фасовке удобрения, нехарактерным требованиям "кашпо должно иметь дренажные отверстия в дне", ненадлежащим образом составлена инструкция по заполнению заявки.
Комиссия Управления отмечает, что Заявителем к жалобе не представлено доказательств того, что сформулированные заказчиком требования привели к нарушению законодательства о контрактной системе и необоснованному ограничению количества участников аукциона.
6. В ходе проведения внеплановой проверки установлено следующее.
В соответствии с пунктом 53 технического задания Заказчику требуются жалюзи оконные.
Комиссия Управления отмечает, что предметом закупки является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержанию административных зданий, замена жалюзи в видах работ, указанных в техническом задании, отсутствует.
На основании вышеизложенного, в действиях Заказчика установлено нарушение пункта 1 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе.
Согласно части 22 статьи 99 Закона о контрактной системе при выявлении в результате проведения контрольным органом в сфере закупок плановых и внеплановых проверок, а также в результате рассмотрения жалобы на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, уполномоченного учреждения, специализированной организации, оператора электронной площадки или комиссии по осуществлению закупок нарушений законодательства Российской Федерации и иных нормативных правовых актов о контрактной системе в сфере закупок контрольный орган в сфере закупок вправе выдавать обязательные для исполнения предписания об устранении таких нарушений в соответствии с законодательством Российской Федерации, в том числе об аннулировании определения поставщиков (подрядчиков, исполнителей).
Таким образом, Комиссия Управления пришла к выводу о необходимости выдачи обязательного для исполнения предписания.
Рассмотрев материалы дела, изучив представленные документы представителей сторон, руководствуясь положениями статьи 106 Закона о контрактной системе, Комиссия Управления
решила:
1. Признать жалобу ООО "ЯрИнфоТех" от 07.11.2017 №1720-ж на действия Заказчика – БУ "ДЭСЗ" при проведении электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277) частично обоснованной.
2. Признать в действиях Заказчика – БУ "ДЭСЗ" нарушение пункта 1 части 1 статьи 33, пункта 2 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе.
3. Признать в действиях Заказчика – БУ "ДЭСЗ" нарушение части 2 статьи 33 Закона о контрактной системе.
4. Выдать Заказчику – БУ "ДЭСЗ", аукционной комиссии обязательное для исполнения предписание.
5. Передать уполномоченному должностному лицу Ханты-Мансийского УФАС России материалы дела для рассмотрения вопроса о привлечении должностных лиц, допустивших нарушение требований Закона о контрактной системе к административной ответственности.
6. Направить данное решение сторонам и опубликовать на официальном сайте единой информационной системы в сфере закупок (www.zakupki.gov.ru).
Председатель Комиссии Демкин А.В.
Члены Комиссии: Миронов А.Г.
Плеханов А.Н.
Примечание: В соответствии с частью 9 статьи 106 Закона о контрактной системе решение, принятое по результатам рассмотрения жалобы по существу может быть обжаловано в судебном порядке в течение трех месяцев со дня его принятия.
ФЕДЕРАЛЬНАЯ АНТИМОНОПОЛЬНАЯ СЛУЖБА УПРАВЛЕНИЕ Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре ул. Мира, 27, г. Ханты-Мансийск, 628002 тел. (3467) 38-80-81 e-mail: to86@fas.gov.ru
2017 г. № 03/ПА- . | Оператор электронной площадки: ООО "РТС-тендер" 121151, г. Москва, набережная Тараса Шевченко, д.23А тел.: (495)7339519, (800) 7755800 e-mail: ko@rts-tender.ru Заявитель: ООО "ЯрИнфоТех" 150000, Ярославская область, г.Ярославль, ул.Собинова, д.5б, оф.7 Тел.: (499) 3720704 e-mail: v.trubeev@findtenders.ru Заказчик: БУ "ДЭСЗ" 628000, Ханты-Мансийский автономный округ-Югра, г.Ханты-Мансийск, ул.Красноармейская, 44 а Тел.: (3467) 320046 e-mail: zakupkidesz@mail.ru, kalinindesz@mail.ru |
об устранении нарушений законодательства
Резолютивная часть объявлена 14.11.2017 г.Ханты-Мансийск
Изготовлено в полном объеме 17.11.2017
Комиссия Управления Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре (далее – Комиссия Управления) по контролю в сфере закупок (размещения заказов) товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд в составе:
Председателя комиссии:
- Демкин А.В. – Руководитель Управления;
Членов комиссии:
- Миронов А.Г. – Заместитель руководителя Управления;
- Плеханов А.Н. – Начальник отдела Управления.
на основании своего решения от 14.11.2017 о рассмотрении жалобы ООО "ЯрИнфоТех" от 07.11.2017 №1720-ж на действия Заказчика – БУ "ДЭСЗ" при проведении электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277), руководствуясь положениями статьи 99, статьи 106 Федерального закона от 05.04.2013 г. №44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» (далее – Закон о контрактной системе), Комиссия Управления
ПРЕДПИСЫВАЕТ:
В целях устранения нарушений законодательства о контрактной системе и законодательства о размещении заказов Заказчику – БУ "ДЭСЗ", аукционной комиссии совершить следующие действия:
1. Отменить протоколы, составленные в ходе проведения электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277).
2. С учетом принятого решения от 14.11.2017 г. по рассмотрению жалобы ООО "ЯрИнфоТех" от 07.11.2017 №1720-ж:
- внести изменения в документацию электронного аукциона, предметом которого является выполнение работ по комплексной уборке помещений и содержание административных зданий, прилегающих территории (извещение №0387200017717000277) и привести документацию электронного аукциона в соответствие с требованиями Закона о контрактной системе;
- продлить срок подачи заявок на участие в закупке таким образом, чтобы со дня размещения изменений в документацию электронного аукциона до даты окончания срока подачи заявок этот срок составлял не менее чем пятнадцать дней;
- разместить информацию об отмене протоколов и внесении изменений в документацию электронного аукциона в сети «Интернет» на официальном сайте www.zakupki.gov.ru и сайте оператора электронной площадки.
3. В срок до 28.11.2017 исполнить п.1, 2 данного предписания.
4. В срок до 29.11.2017 представить в Управление Федеральной антимонопольной службы по Ханты-Мансийскому автономному округу – Югре информацию об исполнении предписания с приложением подтверждающих документов.
5. Оператору электронной площадки совершить следующие действия:
-вернуть участникам закупки ранее поданные заявки на участие в Аукционе;
-уведомить участников закупки, подавших заявки на участие в Аукционе, о прекращении действия заявок, поданных на участие в Аукционе;
-прекратить блокирование операций по счетам для проведения операций по обеспечению участия в открытых аукционах в электронной форме, открытых участникам закупки, подавшим заявки на участие в Аукционе, в отношении денежных средств в размере обеспечения заявки на участие в Аукционе.
6. Официальному сайту www.zakupki.gov.ru и оператору электронной площадки обеспечить исполнение Заказчиком, аукционной комиссией пунктов 1, 2, 3 настоящего предписания.
Примечание: предписание может быть обжаловано в судебном порядке.
Председатель Комиссии Демкин А.В.
Члены Комиссии: Миронов А.Г.
Плеханов А.Н.
За невыполнение в установленный срок законного предписания антимонопольного органа статьей 19.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях установлена административная ответственность.
Примечание: настоящее предписание может быть обжаловано в судебном порядке в течение трех месяцев со дня его вынесения.